Aristの新着情報│福岡市の家庭教師・online個別指導

line

Webで無料体験

中三英語の定期テスト対策 Here We Go!の教科書解説シリーズ1|P21|

中三英語の定期テスト対策 Here We Go!の教科書解説シリーズ1|P21|

 

1. Kota: We’re here!

  • 和訳: 「ここに着いたよ!」
  • 文法解説:
    • "We’re" は "We are" の短縮形で、「私たちは〜にいる」という意味です。
    • "here" は「ここ」という場所を指す副詞です。
  • 単語解説:
    • "We" は「私たち」。
    • "here" は「ここ」。

2. Hajin: We have finally arrived in Miyajima.

  • 和訳: 「ついに宮島に到着したね。」
  • 文法解説:
    • "We have finally arrived" は現在完了形で、"have + 過去分詞" の形をとります。これは「今まさに到着した」という意味を持ちます。
    • "finally" は「ついに、やっと」という副詞です。
    • "in Miyajima" は「宮島に」を意味します。"in" は場所を表す前置詞です。
  • 単語解説:
    • "finally" は「ついに」。
    • "arrived" は "arrive" の過去分詞形で、「到着する」という意味。
    • "in" は「〜に」。

3. Eri: Look, there are some deer over there.

  • 和訳: 「見て、あそこにシカがいるよ。」
  • 文法解説:
    • "Look" は命令文で「見て」という意味です。
    • "there are" は「そこに〜がいる/ある」という存在を表す表現です。
    • "some" は「いくつかの」という意味で、数を特定しない名詞の前に使います。
    • "over there" は「向こうに、あそこに」という意味です。
  • 単語解説:
    • "Look" は「見る」。
    • "there" は「そこに」。
    • "deer" は「シカ」。
    • "over" は「向こうに」、"there" は「そこに」。

4. Tina: They’re not afraid of people at all.

  • 和訳: 「彼らは人を全然怖がらないみたいだね。」
  • 文法解説:
    • "They’re" は "They are" の短縮形で、「彼らは〜である」という意味です。
    • "not afraid of" は「〜を怖がらない」という表現です。"afraid of" は「〜を怖がって」という意味。
    • "at all" は否定文の最後につけて「全く〜ない」を強調する表現です。
  • 単語解説:
    • "afraid" は「怖がって」。
    • "at all" は「全く」。

5. Kota: That’s amazing.

  • 和訳: 「それはすごいね。」
  • 文法解説:
    • "That’s" は "That is" の短縮形で、「それは〜だ」という意味です。
    • "amazing" は「驚くべき、すごい」という形容詞です。
  • 単語解説:
    • "amazing" は「すごい」。

6. Kota: How did they build a wooden gate in the sea?

  • 和訳: 「どうやって海の中に木の門を作ったんだろう?」
  • 文法解説:
    • "How did they build" は「どうやって彼らは作ったのか?」という疑問文です。"How" は「どのように」。
    • "a wooden gate" は「木製の門」を意味します。"wooden" は「木製の」。
    • "in the sea" は「海の中に」という場所を表す表現です。"in" は「〜の中に」。
  • 単語解説:
    • "wooden" は「木製の」。
    • "gate" は「門」。
    • "sea" は「海」。

7. Tina: The gate, the sea, the sky, and the mountains! They’re in perfect harmony.

  • 和訳: 「門、海、空、そして山々!それらは完璧に調和しているね。」
  • 文法解説:
    • "The gate, the sea, the sky, and the mountains" は「門、海、空、そして山々」という並列表現です。
    • "They’re" は "They are" の短縮形で、「それらは〜である」という意味です。
    • "in perfect harmony" は「完璧に調和している」という表現です。"harmony" は「調和」。
  • 単語解説:
    • "harmony" は「調和」。

8. Eri: Come on, guys. Let’s take a photo together!

  • 和訳: 「さあ、みんな。一緒に写真を撮ろう!」
  • 文法解説:
    • "Come on" は「さあ、行こう」という意味の呼びかけです。
    • "guys" は「みんな」という意味で、カジュアルな呼びかけです。
    • "Let’s" は "Let us" の短縮形で、「〜しよう」という提案を表す表現です。
    • "take a photo" は「写真を撮る」。
    • "together" は「一緒に」。
  • 単語解説:
    • "Come on" は「さあ、行こう」。
    • "photo" は「写真」。
    • "together" は「一緒に」。