中三英語の定期テスト対策 Here We Go!の教科書解説シリーズ3|P21|
中三英語の定期テスト対策 Here We Go!の教科書解説シリーズ3|P25|
1. Hajin: What’s up with Kota?
- 和訳: コウタ、どうしたの?
- 文法解説:
- "What’s up with" は「〜はどうしたの?」という意味のカジュアルな表現です。"What is up with" の短縮形です。
- "with Kota" は「コウタに関して」という意味で、"with" は「〜に関して」の意味も持つ前置詞です。
- 単語解説:
- "What" (ワット):「何」
- "up" (アップ):「上に」、ただしこの表現では「どうしたの」という意味の一部です。
- "with" (ウィズ):「〜に関して、〜と一緒に」
- "Kota" (コウタ):「コウタ」(名前)
2. Hajin: Have you ever seen him like that?
- 和訳: 彼があんなふうになっているのを見たことある?
- 文法解説:
- "Have you ever seen" は現在完了形の疑問文で、「これまでに〜を見たことがありますか?」という意味です。"ever" は「これまでに」という意味を強調します。
- "him like that" は「彼があのような状態で」という意味です。"like" は「〜のように」を表します。
- 単語解説:
- "ever" (エヴァー):「これまでに」
- "see" (シー):「見る」の過去分詞が "seen" (シーン)
- "like" (ライク):「〜のように」
3. Eri: No, never. He’s changed lately.
- 和訳: いいえ、全然ないよ。彼、最近変わったんだよ。
- 文法解説:
- "No, never" は「いいえ、一度もない」という意味で、強い否定を表します。
- "He’s changed" は "He has changed" の短縮形で、現在完了形。「彼は変わった」という意味です。
- "lately" は「最近」という意味の副詞です。
- 単語解説:
- "never" (ネヴァー):「一度も〜ない」
- "change" (チェンジ):「変わる」の過去分詞が "changed" (チェンジド)
- "lately" (レイトリー):「最近」
4. Eri: Maybe the reason is you, Tina.
- 和訳: たぶん、その理由はあなたよ、ティナ。
- 文法解説:
- "Maybe" は「たぶん」という意味です。
- "the reason is you" は「その理由はあなたです」という意味で、"reason" は「理由」。
- "you, Tina" で名前を明示的に呼びかけています。
- 単語解説:
- "maybe" (メイビー):「たぶん」
- "reason" (リーズン):「理由」
5. Kota returns: Here you are.
- 和訳: コウタが戻ってくる: ここにあるよ。
- 文法解説:
- "Here you are" は「ここにあります」という意味で、物を渡す際に使われる表現です。
- 単語解説:
- "here" (ヒア):「ここに」
- "you" (ユー):「あなた」
- "are" (アー):「〜です」
6. Tina: You found my camera! Thank you so much.
- 和訳: カメラを見つけてくれたのね!本当にありがとう。
- 文法解説:
- "You found" は過去形で、「あなたが見つけた」という意味です。
- "my camera" は「私のカメラ」。
- "Thank you so much" は「本当にありがとう」という意味で、感謝の気持ちを強調する表現です。
- 単語解説:
- "found" (ファウンド):「見つけた」(findの過去形)
- "camera" (カメラ):「カメラ」
- "thank" (サンク):「感謝する」
7. Tina: So you caught up with the tram?
- 和訳: じゃあ、トラムに追いついたのね?
- 文法解説:
- "So" は「それで、だから」という意味です。
- "caught up with" は "catch up with" の過去形で、「追いつく」という意味です。
- "the tram" は「そのトラム」。
- 単語解説:
- "catch" (キャッチ):「捕まえる、追いつく」の過去形が "caught" (コート)
- "up" (アップ):「上に」、この文では「追いつく」の一部。
- "tram" (トラム):「路面電車」
8. Kota: It’s no big deal.
- 和訳: たいしたことじゃないよ。
- 文法解説:
- "It’s" は "It is" の短縮形で、「それは〜です」という意味です。
- "no big deal" は「たいしたことない」という意味の表現です。
- 単語解説:
- "big" (ビッグ):「大きい」
- "deal" (ディール):「取引」、ここでは「こと、問題」の意味。
9. Kota: I’m just happy you didn’t lose your photos.
- 和訳: 君が写真を失くさなくてよかったよ。
- 文法解説:
- "I’m just happy" は「私はただ嬉しい」という意味です。
- "you didn’t lose" は過去形の否定文で、「あなたが〜しなかった」という意味です。
- "your photos" は「あなたの写真」。
- 単語解説:
- "happy" (ハッピー):「嬉しい」
- "lose" (ルーズ):「失くす」
- "photo" (フォト):「写真」
10. Eri: Look at the sunset!
- 和訳: 夕日を見て!
- 文法解説:
- "Look at" は「〜を見る」という命令形の表現です。
- "the sunset" は「その夕日」という意味です。
- 単語解説:
- "look" (ルック):「見る」
- "sunset" (サンセット):「夕日、日没」
11. Kota: Wow. I’ve never seen such a beautiful sunset.
- 和訳: わあ、こんなに美しい夕日は見たことがないよ。
- 文法解説:
- "I’ve never seen" は現在完了形で、「私は一度も見たことがない」という意味です。
- "such a beautiful sunset" は「こんなに美しい夕日」という意味で、"such" は「こんなに〜な」と形容詞を強調します。
- 単語解説:
- "wow" (ワウ):「わあ、すごい」
- "never" (ネヴァー):「一度も〜ない」
- "such" (サッチ):「こんなに〜な」
- "beautiful" (ビューティフル):「美しい」